新闻

筝笛演出英国 彩蝶女乐发扬我国古乐文化

1、器乐合奏:江南丝竹《咏南》 作曲:朱 毅

  演奏:全体演员

  “江南丝竹”是流传于浙江一带的民间音乐演奏形式。 “江南丝竹”已被中国文化部列为“非物质文化遗产”保护名录。《咏南》的作者以新的创作理念和技法,扩展了“江南丝竹”的音乐表现力,表达了作者对南方秀丽山水的思念之情。

  1. Ensemble: Ode to Jiangnan

  Composer: Zhu Yi

  Performers: All the members of “Butterfly Girls Band”

  “Jiangnan stringed and woodwind music” is a kind of folk music performing form that goes popular in Zhejiang Province.

  With new concept of creation and skills, this piece of music refines and enriches the musical elements of the traditional “Jiangnan stringed and woodwind music”, as well as extends its musical expression. This music expresses the composer’s longing for southern China’s beautiful scenery.

  2、笛子独奏:《三五七》

  编曲:赵松庭

  演奏:邵美薇

  笛子是中国最具特色的吹奏乐器之一。1972年,在浙江省余姚市的河姆渡出土了160多件骨哨和骨笛,据测定,它们是踞今7000多年的新石器时代的最古老的乐器。4000多年前,笛子的材料开始选用竹子。

  《三五七》是著名的笛子独奏曲。乐曲根据浙江地方戏曲婺剧的音乐素材改编。旋律优美华丽,充满了浓郁的乡土气息。笛子与乐队配合默契,此起彼伏,感染力强。

  2. Bamboo Flute Solo: Three, Five and Seven

  Composer: Zhao Songting

  Performer: Shao Meiwei

  Bamboo Flute is one of the most characteristic musical instruments in China. In 1972, more than 160 bone whistles and flutes were unearthed on Hemudu Site in Yuyao City, Zhejiang Province. It was evaluated that they were the most ancient musical instruments in the Neolithic Age with a history of more than 7,000 years. Bamboo was used for the material of flutes over 4,000 years ago.

  “Three, Five and Seven” is a famous piece of flute solo, which adopts musical elements of Wuju Opera in the middle regions of Zhejiang Province. With beautiful and magnificent melodies it features a rich countryside flavor.

  The solo player and the band are well coordinated in the performance with infectious ups and downs.

  3、京胡独奏:《夜深沉》 演奏:杨 柳

  舞蹈:何佳媛

  这是一首根据京剧音乐改编的优秀乐曲。京剧是中国的古老戏剧,也被称为国剧。乐曲以京剧特有的京胡为主奏乐器,刚劲而优美的旋律在鼓的伴奏下表现出独特的音乐感染力,把古代贵妇人对月舞剑的优美形态和矫捷身姿描摹得栩栩如生。

  3. Jinghu Solo: Deep Night

  Performer: Yang Liu

  Dancer: He Jiayuan

  This is a music piece adapted from Peking Opera. Peking opera is a kind of ancient Chinese drama, and it is also called the national Opera of China. This music piece uses Jinghu—a special kind of Chinese fiddle of Peking Opera as the main musical instrument. The strong and beautiful melody provides distinctive charm under the accompaniment of drum. This music vividly describes the graceful postures of an ancient noble lady sword dancing in the moonlight.

  4、古筝独奏:《战台风》 作曲:王昌元

  演奏:谢 涛

  古筝是中国的拨弦乐器,公元前476年—公元前221年盛行于中国的西北部。

  《战台风》是中国著名的古筝作品。该乐曲创作于1965年,是作者有感于码头工人与台风顽强搏斗的精神而创作的。乐曲描绘了码头工人欢快劳动的场面,生动地展现了工人们在台风中抢运货物的情景和工人们战胜台风后的喜悦心情。

  4. Guzheng Solo: Fighting the Typhoon

  Composer: Wang Changyuan

  Performer: Xie Tao

  Guzheng is one of the ancient plucked and stringed instruments. It got popular in the northwest regions of China between 476 B.C and 221 B.C.

  “Fighting the Typhoon” is a famous piece of Guzheng music in China. Inspired by the spirit of dockworkers fighting the typhoon the composer created this piece in 1965.

  It describes the happy scene of dockworkers working, rushing and transporting goods as well as their joy after defeating the typhoon.

  5、扬琴独奏:《梦游天姥山》 作曲:徐坚强

  演奏:宋珊瑚

  扬琴起源于中东和波斯地区,公元17和18世纪经欧洲传到中国。时至今日,无论扬琴的形状、制作、演奏等,都已发生了很大的变化,已成为中国民族音乐的领奏或独奏乐器。

  乐曲根据中国古代著名大诗人李白(公元701年—762年)的同名浪漫主义诗作诗意创作。天姥山位于浙江中部,山势险峻。李白在《梦游天姥山》的诗中描写了他梦游天姥山,见到各种奇花异草及许多身着华服、听着美妙音乐的神仙,抒发了自己对理想世界的向往。

  5. Dulcimer solo: Visiting Tianmu Mountain in dreams

  Composer: Xu Jianqiang

  Performer: Song Shanhu

  Dulcimer is a kind of Chinese ancient plucked musical instrument. Originated from the Middle East and Persia, the dulcimer spread to China from Europe in the 17th and the 18th century. Overtime in terms of shape, production and performance method, the dulcimer has changed to become a solo instrument in the field of Chinese traditional music.

  The creation of this musical piece is based on a romantic poem with the same title written by Li Bai--- a well-known poet in the Tang Dynasty (701—762 A.D.). The precipitous Tianmu Mountain is located on the middle part of Zhejiang Province.

  Li Bai described a dream of visiting Tianmu Mountain---- various exotic flowers and herbs, many gods in magnificent clothes listening to wonderful music. It expressed his longing for an ideal world.

  6、笙独奏:《天山的节日》 作曲 曹建国

  演奏:李 鑫

  笙是中国古老的簧管乐器,远在3000多年前的商代,就已有了笙的雏型。

  乐曲采用了新疆音乐素材。演奏者采用了连续快速双吐的变化手法,色彩风格十分明显,从而充分表现了新疆人民对美好生活的向往。

  6. Sheng Solo: Festival of the Tianshan Mountains

  Composer: Cao Jianguo Performer: Li Xin

  Sheng is a kind of Chinese traditional reed-pipe-instrument. It had taken shape in the Shang dynasty 3000 years ago.

  This piece of music adopted music materials of Xinjiang. The player employed continuous and rapid double tonguing with unique style. This piece shows Xinjiang people’s aspirations for the brilliant future.

  7、二胡独奏:《二泉映月》 编曲:阿 炳

  演奏:马 崊

  伴奏:沈婕

  二胡是中国的二弦乐器,据说是从中国西北部的胡人那里传入的,因此又称胡琴。《二泉映月》是上世纪一位中国盲人艺术家创作的一首名曲。乐曲通过对泉水中倒映着残碎月影的描绘,抒发了饱尝人间辛酸和痛苦的盲艺人的思绪情感和凄凉哀怨的心声。

  7. Erhu Solo: Er-quan Spring Reflecting the Moon

  Composer: A Bing

  Performer: Ma Lin

  Accompanist: Shen Jie

  Erhu is a kind of two-string musical instrument, said to be spread from “Hu Ren”---a minority nationality in northwest China, so it is also called “Hu Fiddle”.This music is a famous work of a blind Chinese musician in the last century. It reflects the lonely, sad thoughts and feelings of a blind artist who had suffered a lot in life from its description of the broken moon shadow in the spring water.

  8、丝弦五重奏:《欢乐的夜晚》

  作曲:胡登跳

  演奏:宋珊瑚、谢涛、孙倩、张雨、兰佳

  丝弦五重奏是由五种弦乐器组成的演奏形式。丝弦五重奏也是“彩蝶女乐”最具特色的演出形式。

  乐曲以浙江东部地区的音乐为素材。描绘了在节日的夜晚,人们从四面八方赶来汇聚在一起唱歌跳舞的欢乐场景。

  8. Chinese String Quintet: A Cheerful Night

  Composer: Hu Dengtiao Performers: Song Shanhu, Xie Tao, Sun Qian, Zhang Yu, Lan Jia

  Chinese String Quintet is a kind of performing form that uses five musical instruments. And it is also the most characteristic form of performances by “Butterfly Girls Band”.This piece of music is based on the musical elements of the east region of Zhejiang. It describes happy and peaceful living occasions of Zhejiang people.

  9、唢呐独奏:《打枣》

  演奏:张晓蕊

  唢呐最初是流传于波斯及阿拉伯一带的乐器,大约在公元三世纪在中国出现。至今,已成为中国广泛流传的一种民间乐器。《打枣》是一首中国北方地区的民间吹奏乐曲。演员一人吹奏唢呐、口笛等三种乐器,表现了生活中男女老少相互逗趣、对唱的欢乐情景。

  9. Suona Solo: Dates harvesting

  Performer: Zhang Xiaorui

  The earliest Suona was popular in the area of Persia and Arabian countries, and it first appeared in China in 3rd century. Nowadays, it has become a popular folk musical instrument of China.

  This piece of music belongs to northern wind music. The performer uses three instruments like Suona and mouth-flute to describe the joyful scenes for men, women, kids and elderly people amusing and singing to each other.

  10、鼓乐:《欢庆》 作曲:李民雄

  演奏:宋珊瑚、沈婕等

  乐曲根据浙江东部地区的民间鼓乐改编,是中国民族打击乐中最为著名的一首乐曲。乐曲热烈而欢快,描绘了百姓安享幸福生活,欢度美好节日的喜庆情景。

  11. Drum Music: Celebration

  Composer: Li Minxiong

  Performers: Song Shanhu, Shen Jie etc

  Adapted from the folk drum music in Eastern Zhejiang Province, this composition is the most famous piece in Chinese traditional percussion music. The music is enthusiastic and cheerful. And it vividly describes the joyful and festival-celebrating scenes of the local people.

  演出结束

  End of the performance

评论0条评论

    筝闻速递+关注

    中国古筝网新闻编辑

    TA发表的文章

    顶部